fc2ブログ

ダイワ時計店スタッフブログ

スタッフによる時計紹介・修理雑記

03« 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.»05
 

文字 

海外で日本語を見かけると
高い確率で妙な言葉だったり、文字が間違っていたり、
「何故、このシュチュエーションで?」という場違いな感じで使われていることが多いです。

以前、Neuchatelという街で
腕に『便所』とタトゥーを入れている人とバッタリ出くわした際
「格好良いだろ?」と訊かれて返答に困ったことがありました

あの頃に比べて翻訳の性能も良くなってきた今、
あの男性の腕にはまだ「便所」というタトゥーが入ってるのか、
それとも、どこかのタイミングで気付いて
消すか書き換えたかしたかしら???

まぁ そんな感じで、海外では妙な日本語を見かけることが多いですが、
この間見かけたトラックは的確でした

スイスのとある食料品会社のトラックに書かれていたのは
『食料品輸送』の文字。

トラックCHF

正しい使い方がされていたので、
通りすがりに思わず写真を撮ってしまいました


ダイワ時計店HP:http://www.daiwatokeiten.co.jp/index.html
ショッピングサイト:http://daiwatokeiten1.cart.fc2.com/
ダイワ時計店facebook
お問い合わせ info@daiwatokeiten.co.jp

カテゴリ: スイス

[edit]

Posted on 2018/11/18 Sun. 11:00    TB: 0    CM: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://watchserviceman.blog85.fc2.com/tb.php/2326-4e05eb17
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

プロフィール

カテゴリ

月別アーカイブ

最新トラックバック

最新コメント

最新記事

ご訪問ありがとうございます。

FC2ブックマーク

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

ブロとも申請フォーム

QRコード